Las fuentes fiables – Wiki proyecto

Caula, Ana Maria. “Struggles for independence: Gender and nation in the work of Teresa de la Parra.” UMI Dissertations Publishing (2002): 1-313. Web. 9 February, 2015

Este fuente es fiable porque es un artículo de investigación escrito por un estudiante de graduado en la Universidad de Pittsburg. El autor, Ana María Caula, escribe su tesis a una audiencia universitaria. Su tesis fue aceptado por John Beverly, Keith McDuffie, y Kenya Dworkin (todos que son profesores en la Universidad de Pittsburg o la Universidad de Carnegie Mellon).  Ahora, María Caula es una profesora en la Universidad de Slippery Rock en los Estados Unidos. Es para las personas que tienen algún contexto de la literatura latino-americana. El propósito de la escritura es describir el papel de las autoras femeninas en los años 20, y el efecto de la modernización de Venezuela en su escritura. Ya que es una estudiante de doctorado que tiene mucho conocimiento de la literatura hispanoamericana, el feminismo, y la escritura de Teresa de la Parra. Este articulo fue publicado por la compañía “ProQuest” que se usa para publicar artículos académicos, corporativos, del gobierno, y de las bibliotecas escolares y públicas.

Este ensayo es largo, de 313 páginas divididas en diferentes secciones. En resumen, las temas que la autora cubre son 1) perspectiva teórica y metodológica. 2) Teresa de la Parra: nación y literatura. 3) Teresa de la Parra: género y literatura. 4) Género y nación en las conferencias “Influencia de la mujer en la formación del alma americana”. 5) Biografía de Teresa de la Parra: la lucha por la independencia. 6) Ifigenia: de cómo la “libertad” de la independencia fue un proceso fracasado. 7) Memorias de Mama Blanca: la “libertad” individual frente a mecanismos de control. En cada sección, Caula discute el tema y incluye fuentes de otros autores que han estudiado Parra.

Podemos usar esta fuente para mejorar la sección de influencias de Parra, por ejemplo, el contexto histórico y político en Venezuela durante su época. Por ejemplo, como Parra captura los temas de la colonización y de independencia. También, Caula capta lo que Parra piensa de su país, Venezuela, durante sus discursos en varias conferencias. Podemos añadir información en la sección de su biografía. Por ejemplo, podemos hablar de como hay diferentes biografías con datos distintos y no certeros. También, Caula menciona que Parra ha usado sus propias citas de sus diarios en sus ubras – para reflejar su vida real en la ficción. También, hay información sobre “Ifigenia” y “Memorias de mama blanca”.

Wang, Lih-Lirng Soang. “Power, language, and culture: Teresa de la Parra In Latin American Feminism.” UMI Dissertations Publishing (1995): 1-132. Web. 9 February, 2015

Esta fuente es fiable porque es un artículo publicado por un estudiante de doctorado que viene de la Universidad de Illinois. Wang presenta su tesis de doctorado de la filosofía en español. Le presenta a un panel de tres profesores de la Universidad de Illinois. También, el artículo fue publicado por la compañía “ProQuest” que se usa para publicar artículos académicos, corporativos, del gobierno, y de las bibliotecas escolares y públicas. El propósito del artículo es explorar el uso del lenguaje por las mujeres, y como el patriarcado afecta la expresión de las mujeres. También, el autor explora las estrategias retoricas que Parra usa en sus obras. Wang es un escritor bien educado en la literatura de Parra, y habla a una audiencia de personas en nivel universitario – lo que es una suposición.

Este artículo es de 132 páginas. El argumento del autor se centra en como el papel tradicional de la mujer, y la complejidad del discurso femenino son temas centrales en las obras de Parra (Ifigenia, y Las Memorias de Mama Blanca). Por ejemplo, el autor describe que Parra es una autora feminista que cree que el matrimonio represa a la mujer. Otras temas incluyen la resistencia al lenguaje masculino, donde Wang se centra en el lenguaje femenino dentro un contexto del poder masculino en la obra “Ifigenia”. Por ejemplo, como los personajes femeninos son muchas veces silenciadas, aunque los personajes masculinos son dominantes. El autor investiga la transformación del discurso de María Eugenia tras la novela. Además, hay una sección de la revisión de las historia de la mujeres. Por ejemplo, Wang describe como Parra inserta las mujeres en la historia en re-escribiendo las biografías de mujeres famosas.

Podemos usar esta fuente a mejorar la información de la biografía, y las influencias de Teresa de la Parra. Por ejemplo, podemos hablar de su punto de vista como autora que está interesada del lenguaje de las mujeres en esta época, y la modernidad que ve en las mujeres jóvenes en frente de la mentalidad antigua del papel de la mujer. También podemos añadir las estrategias retoricas que usa Parra en su novela “Ifigenia”, específicamente, como usa el lenguaje de los personajes femeninas y masculinas a demostrar el desequilibrio de la poder. Además, hay información de cómo Parra ha influido las historias de las mujeres famosas en re-escribiéndolas desde su punto de vista femenina (en lugar de los escritores masculinos). Como así, Parra tuvo un rol activista en la época.

Ramirez, Dolores Alcaide. “Una lectura perversa de Ifigenia de Teresa de la Parra: el placer del espejo.” Letras femeninas 37.2 (2011): 25. Web. 9 February 2015.

Esta fuente es un artículo académico escrito por Dolores Alcaide Ramirez, de la Universidad de Washington. Es fiable porque es publicado en “Letras femeninas” que es el órgano oficial de la Asociación Internacional de Literatura y Cultura Femenina Hispánica. Esta asociación publica los artículos que se centran en los estudios feministas, de género, de sexualidades etc. Ramirez escribe a un lector educado en la literatura de Teresa de la Parra, pero el vocabulario es bastante simple (el público general podría leerlo sin saber Ifigenia). Las suposiciones incluyen que el lector sea conocedor el los problemas sociales alrededor de las mujeres, el rol de la mujer en la sociedad, el feminismo, y el erotismo femenino. El propósito de la fuente es investigar el papel de las amistades y relaciones entre mujeres en el contexto de una sociedad patriarcal. Por ejemplo, Ramirez argumenta que estas relaciones femeninas son amenazas al patriarcado porque da un lugar para mujeres a ganar fuerza y unidad con los demás en una sociedad dominada por los hombres.

El argumento de la autora es que hay una relación amorosa (platónica) entre las mujeres, y también que hay deseo y erotismo entre María Eugenia y Cristina, y entre María Eugenia y Mercedes. Además, la autora describe que las relaciones de amistad entre las mujeres tiene un papel clave en Ifigenia, y que el amor heterosexual no es tan central. Ramirez investiga varias escenas en Ifigenia como la del boudoir modernista de Mercedes y la contraste con la familia patriarcal que desaprueba las relaciones intimas entre María y Mercedes. También, Ramirez describe como la relación de María y el espejo evoluciona a través el cuento: al principio, el espejo es un fuente de adoración y narcicismo, pero al final, el espejo le muestra como fea, pálida y sin vida.

Podemos usar este artículo como una crítica de la obra Ifigenia en la que Ramirez propone las relaciones eróticas implícitas en el cuento entre las mujeres. También, podemos añadir el tema del “espejo” como símbolo fuerte que refleja los cambios internos y externos que experimenta María Eugenia.

Advertisements
Las fuentes fiables – Wiki proyecto

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s